পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 19:21
BNV
21. কিন্তু সরূযার পুত্র অবীশয বলল, “আমরা শিমিযিকে অবশ্যই হত্যা করব কারণ প্রভুর দ্বারা অভিষিক্ত রাজাকে সে অভিশাপ দিয়েছিল|”



KJV
21. But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’S anointed?

KJVP
21. But Abishai H52 the son H1121 of Zeruiah H6870 answered H6030 and said, H559 Shall not H3808 Shimei H8096 be put to death H4191 for H8478 this, H2063 because H3588 he cursed H7043 H853 the LORD's H3068 anointed H4899 ?

YLT
21. And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, `For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?`

ASV
21. But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovahs anointed?

WEB
21. But Abishai the son of Zeruiah answered, Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh\'s anointed?

ESV
21. Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?"

RV
21. But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD-S anointed?

RSV
21. Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORDS anointed?"

NLT
21. Then Abishai son of Zeruiah said, "Shimei should die, for he cursed the LORD's anointed king!"

NET
21. Abishai son of Zeruiah replied, "For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the LORD's anointed!"

ERVEN
21. Abishai son of Zeruiah said, "Let's kill him for all the bad things he said about the Lord's chosen king. "



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 19:21

  • কিন্তু সরূযার পুত্র অবীশয বলল, “আমরা শিমিযিকে অবশ্যই হত্যা করব কারণ প্রভুর দ্বারা অভিষিক্ত রাজাকে সে অভিশাপ দিয়েছিল|”
  • KJV

    But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD’S anointed?
  • KJVP

    But Abishai H52 the son H1121 of Zeruiah H6870 answered H6030 and said, H559 Shall not H3808 Shimei H8096 be put to death H4191 for H8478 this, H2063 because H3588 he cursed H7043 H853 the LORD's H3068 anointed H4899 ?
  • YLT

    And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, `For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?`
  • ASV

    But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovahs anointed?
  • WEB

    But Abishai the son of Zeruiah answered, Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh\'s anointed?
  • ESV

    Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?"
  • RV

    But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD-S anointed?
  • RSV

    Abishai the son of Zeruiah answered, "Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORDS anointed?"
  • NLT

    Then Abishai son of Zeruiah said, "Shimei should die, for he cursed the LORD's anointed king!"
  • NET

    Abishai son of Zeruiah replied, "For this should not Shimei be put to death? After all, he cursed the LORD's anointed!"
  • ERVEN

    Abishai son of Zeruiah said, "Let's kill him for all the bad things he said about the Lord's chosen king. "
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References